Esta vez tenemos otra entrevista en español. Hablé con Óscar Ortega, un buen amigo mío y marido de Luciana Pegoraro que fue mi primera entrevistada hace algunos meses. Óscar es dueño del blog UnIdiomaCadaVez que tiene un acente parecido a lo mío y se ha desarrolado en uno de los mejores puntos de contacto para hispanohablantes que están interesados en trabajar como profesor online de idiomas.

¿Puedes contarnos un poco de ti? ¿De dónde eres y cuál es tu trayectoria profesional? ¿Desde cuándo trabajas como profesor online de idiomas?
Mi nombre es Óscar Ortega y se puede decir que mi primer trabajo ya fue como profesor, aunque en ese momento lo era de informática. De hecho hasta hace algunos años vivía rodeado de ordenadores. Pero hace unos años me formé como profesor de español y desde entonces he trabajado como tal. He dado clases a alumnos en casa, en empresas, en escuelas y por fin en 2012 di el salto a Internet de donde no he salido hasta hoy. Ahora mismo no me imagino otra forma de dar clases que no sea a través de Internet.

Sé que hablas portugués muy bien porque viviste en Brasil. ¿Cuáles fueron tu mayores dificultades con el aprendizaje del portugués siendo hablante nativo del español?
Bueno, me encantaría decir que hablo muy bien portugués, pero lo que realmente hago es expresarme con fluidez y poder conversar de absolutamente cualquier tema, pero con errores salpicando dicha conversación. Estos errores vienen de esa mayor dificultad que, en mi opinión, es la similitud de ambos idiomas. Yo siempre digo a mis alumnos brasileños que aprender español para ellos es fácil porque son idiomas muy parecidos, pero es muy difícil exactamente por la misma razón. Y eso es lo que pasó a mí, el hecho de ser tan parecidos hace que los errores se conviertan rápidamente en vicios que después son complicados de eliminar.

Supongo que en Brasil muchos de tus alumnos fueron brasileños. ¿Cómo es hoy en día? ?¿Piensas que muchos lusohablantes te escogen a ti como profesor porque hablas su idioma?
Hoy en día tengo varios alumnos brasileños, precisamente, porque saben de mi experiencia en Brasil y porque conozco su idioma. Creo que a muchos estudiantes les gusta poder sentir la confianza de que si no saben cómo decir algo, lo pueden decir o preguntar en su idioma y el profesor les puede entender. Además, una forma muy práctica e incluso divertida de aprender y enseñar un idioma es comparando ambas lenguas, la materna y la que se aprende. Esto da lugar a muchos equívocos, situaciones graciosas, curiosidades y, en definitiva, todo esto hace que retengan mejor en la memoria lo que aprenden contrastando los dos idiomas.

¿Qué tipo de clases te gusta impartir? ¿Hay cosas que no te gusta hacer?
Me gustan las clases conversacionales. Esto no quiere decir que se trate solo de hablar con el alumno como si estuviéramos tomándonos unas cervezas. Hay toda una serie de técnicas, habilidades, actividades y preparaciones a tener en cuenta en estas clases para que de verdad sean útiles. Por otro lado, lo que no me gusta hacer en absoluto es dar clase a niños. Es algo que me supera totalmente, no sé como hacerlo y si alguien me pide tener una clase de ese tipo le voy a decir que no.

¿Hay alguna experiencia especialmente graciosa o embarazoso con un alumno que puedes contarnos?
Bueno, creo que las clases online dan pie a una mayor confianza entre el alumno y el profesor. Sinceramente, ignoro cuál es la razón de esto, pero esa es mi impresión. Por tanto se dan a menudo confesiones por parte de los alumnos en las que me siento ¡como un psicólogo! Son situaciones que no voy a comentar, para proteger el derecho a la intimidad de mis pacientes. Quiero decir, ¡de mis alumnos! Pero, menos comprometedor, por ejemplo recuerdo que un par de alumnos tenían algunas de las clases o parte de ellas en el coche, mientras iban conduciendo hasta casa o el trabajo. Para mí era algo estresante porque me daba miedo que hicieran cualquier tontería por no ir lo suficientemente concentrados. Pero bueno, afortunadamente nunca pasó nada.

De momento vives como nómada digital. ¿Es importante para ti hablar o por lo menos entender un poco el idioma del país donde resides?
Es importante saber algunas frases básicas como saludos, agradecimientos o expresiones de cortesía. También es importante conocer algo de vocabulario de comidas, no solo para saber lo que comes en un restaurante, sino también para saber lo que compras en un supermercado. Pero, lo cierto es que es difícil aprender incluso lo mínimo, porque si vas a cambiar frecuentemente de país y de idioma (lo cual estando en Europa es bastante fácil), mi cabeza no lleva bien cambiar de lengua cada poco y me cuesta aprender ese nuevo léxico, por muy básico que sea.

¿Hay países que quieras conocer cueste lo que cueste? ¿Cuáles y por qué?
Sí: ¡todos! No, en serio. Si algo he aprendido estos últimos años conociendo poco a pocos nuevos países es que es imposible que haya un país que no me guste de una u otra forma. De hecho, cada vez que tengo un alumno de un país que no conozco me llama tanto la atención que deseo con todas mis ganas conocerlo. Hasta que llega un alumno de otro país que hace que tenga más ganas aún de conocer ese otro lugar.
Pero si tuviese que respoder lugares concretos, ahora mismo tengo muchas ganas de conocer Canadá, no me preguntes por qué, y el desierto de Atacama en Chile. En realidad no es el desierto lo que me atrae, sino la posibilidad de ver las estrellas desde uno de los mejores lugares del planeta por sus cielos claros y sin polución.

 

Aparte de impartir clases de español online, tienes también un blog que se dedica a ayudar a personas que quieren trabajar como profesores online de idiomas también. Incluso, has escrito un libro sobre ese tema. ¿Por qué y cuándo comenzaste con ese blog y cuáles son tus objetivos con él?
Comencé en 2015 cuando me di cuenta de que muchos profesores aún no conocían la posibilidad de dar clases por Internet o la conocían pero se sentían muy perdidos. En realidad comenzó siendo una sección de mi antiguo blog de viajes y finalmente adquirió su independencia convirtiéndose en unidiomacadavez.com. Mi objetivo principal es que cada vez haya más profesores que den clases online. Para eso escribo artículos y de momento también un par de libros (uno de ellos traducido al inglés recientemente). Algunas personas me dicen: “Pero, Oscar, estás creando competidores!”. Por una parte esto es cierto, pero por otra, cuantas más personas sepan que existe la posibilidad de dar clases online, también aumentará el número potencial de alumnos.

¿Hay algo que extrañas de España?
No. Sé que parece una respuesta muy radical, pero la verdad es que lo que me podría faltar de España lo suplo con cosas del país donde estoy que no podría encontrar en España. Una cosa por la otra. Evidentemente me gustaría ver más a mis amigos o familia que son imposibles de sustituir (aunque Skype hace que pueda tener tanto contacto como queramos), o me encantaría comer un poquito de buen jamón de vez en cuando. Pero, sinceramente, son tantas cosas buenas las que voy encontrando por el camino que se me hace difícil echar de menos las de España.

¿Cómo y dónde te ves a los 70 años?
No tengo la menor idea de donde me veo el próximo años (literalmente) así que, ¡imagina a los 70! No me veo dando clases, porque creo que no tendrá la mente tan ágil y los alumnos se merecen todo mi respeto y mi dedicación. Además, no sé cómo habrá cambiado el mundo por entonces (¿existirá el mundo aún?). Así que prefiero centrarme en vivir la vida día a día y pensar, en lo posible, a corto plazo. En mi caso al menos, esta forma de pensar me hace mucho más feliz y me provoca menos estrés. Como decía alguien (no recuerdo quien): pensar mucho en el pasado nos lleva a la depresión y pensar más de la cuenta en el futuro nos provoca estrés, así que ¡disfrutemos del presente!

Muchas gracias, Óscar!

¿Te gustó la entrevista? Entonces, ¿por qué no te conectas con Óscar en las redes sociales?

Página FacebookGrupo Facebook | Twitter | Instagram

¿Tienes preguntas o comentarios? ¡Escribe en los comentarios!

Author: Daniela

Hi! I'm Daniela - a native German who's living as a digital nomad in Latin America. Besides making a living teaching German, I'm constantly trying to improve my Spanish and Portuguese. On my blog, I write articles for (aspiring) language teachers to help them get started and for people who want to travel the world and make some extra cash teaching offering quality language lesson.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

WordPress spam blocked by CleanTalk.